শীতে, হাসপাতালের বিছানায়
ব্যথা বেদনার বড়িগুলোর ধাক্কায় লম্বা করিডোর দিয়ে
আমি যেখানে এলাম, স্মৃতি সেই ঘর
সবুজ ঢেউয়ের স্বচ্ছ বাষ্পে চড়ে যন্ত্রণা দূরে সরে যাচ্ছিল
কিছু কিছু ছবির ঝলক আসে, চলে যায়
সে বয়সে আমি কবিতা ছাপাবো বলে লিখিনি
তবে, আমার আশেপাশে জীবন যুদ্ধে পিষ্ট হয়ে যাওয়া কিছু পাঠক ছিল
আমি তাদের মনোযোগ পেতে চেয়েছি
আমার উঠোনে দুশ্চিন্তার মতো ওরা ভেসে বেড়াত
কখনও সিগারেটে টান দিচ্ছি কখনও ইতিউতি দেখছি
কী ভাঙার জন্য আর কী শাস্তি বাকি বা চিত্তবিক্ষেপ
স্মৃতির সূক্ষ্ম ধাতব পাত ভেসে উঠতে থাকে
মনের উপরিতলে আবার কামড় দেবে বলে
আমার কোনও ধারণা নেই কেন কবিতা আমায় ধরে ফেলল স্কুইডের মতো
মগজ থেকে ঝুলে থাকল দুর্গত আবহাওয়ায়
ভিন পরিবেশে একটা প্রাণী
তার শতাব্দী প্রাচীন জীবন নিয়ে জেগে উঠছে
ভাবনা-চিন্তাকে কালির মতো হতে হবে এবং
হতে হবে এমন যাতে ঝটতি শিকারে টোপের কাজ করতে পারে
কালো চঞ্চুতে আর গভীর থেকে বোধ জেগে উঠবে
সে এক দিন ছিল যখন কবিতা ছিল বুনো জন্তু বশ করার ছল
তখন না ছিল মাছ, না ছিল পাখি তাই
আমি পংক্তি রচনা করেছি তাদের জন্য, জীবন যাদের তিক্ততায় ভরা
চোখ তাদের রোষে লাল চঞ্চল
যখন আগামী কবিতাগুলি আমার জন্য অপেক্ষায় রত
-------------------------------------------------------------------------
কবি পরিচিতি: অস্ট্রেলিয়ার সমসাময়িক কবিতার মানচিত্রে রবার্ট অ্যাডামসন সে ভাষাসংস্কৃতির প্রধানতম কবিদের একজন। জন্ম ১৯৪৩ সালে। প্রথম কাব্যগ্রন্থ ১৯৭০ এ প্রকাশ পায়, ক্যান্টিকলস অন দ্য স্কিন। রবার্টের কাব্যগ্রন্থের সংখ্যা ১৬-র বেশি। বিবিধ সম্মানে ভূষিত রবার্ট অস্ট্রেলিয়ার সম্ভ্রান্ত প্রকাশনা সংস্থা পেপার বার্ক প্রেসের কর্ণধার।
-------------------------------------------------------------------------
অনুবাদকের পরিচয়: কবি এবং অনুবাদক অরিত্র সান্যালের জন্ম ১৯৮৩ সালে। প্রকাশিত কাব্যগ্রন্থ-- নাবিক বিন্দু থেকে (২০১০), আজ কারও জন্মদিন নয় (২০১৩), নিজের আয়ুর মতো শ্যামবর্ণ (২০১৫) এবং একটা বহু পুরোনো নেই (২০১৮)। সমসাময়িক আমেরিকান কবিদের লেখা অনুবাদ ও সম্পাদনা করেছেন – ‘ব্রিজেবল লাইনস’ (২০১৯) গ্রন্থে। এ বছর প্রকাশ পেয়েছে পৌলমী সেনগুপ্তর সঙ্গে যৌথ অনুবাদে কানাডিয়ান কবি আদিনা কারাসিকের কবিতা 'সালোমে বীরাঙ্গণা'।
No comments:
Post a Comment