Thursday, August 6, 2020

নীল হলের কবিতা :: মশলা চা


অনুবাদ: শ্যামশ্রী রায় কর্মকার 

একটি ভারতীয় আবহ 

বিদায়ী অশ্রুতে ডুবে থাকা 

সান্ধ্য চায়ে কোনও এক সকালের আলো

একটি সোনালি হলুদ কাপে ধীর লয়ে সমর্পণ করল নিজেকে

কাপের সুডৌল রিমে তার কান্নাভেজা 

রংমাখা ঠোঁট বুদ্ধের চুম্বন এঁকে দিল

একেকটি চুমুক এবং আহ! মশলা দেওয়া চা


প্লেটের ওপর রাখা উচ্ছ্বল হলুদ সেই পোর্সিলিন কাপ

জেনে-বুঝে করা তার দারুণ মেকআপ, হৃদয় আকৃতির হাতল

সে আমার হাতেই ভার দিল

দারুণ সন্তর্পণে ছুঁতে হবে তাকে... তারপর ধীর সমর্পণ 


আমার সারাজীবনের প্রেম, সে ঢেলে দিচ্ছে 

সুগন্ধি মিশেলে ভরা কৃষ্ণকলি চায়ের নির্যাস

মৌরি দেওয়া, উত্তেজনায় ভরানো

দারুচিনির আদরে মাখামাখি 

সবুজ এলাচের আবেশে মাতোয়ারা 

লবঙ্গ, আদার গন্ধ শরীরে জড়িয়ে নেওয়া তার নগ্নতা

উর্বর কৃষ্ণাঙ্গী গোলমরিচে জারানো

এক তরল মিষ্টি দুধ

রূপোর চামচ দিয়ে আলতো নাড়ানো, তার আবেদনে  

আমার অলিন্দ-নিলয় ডুবে গেল


তোমাদের মশলাদার ভারতীয় আবহ, 

বিদায়ী চোখের জলে ডুবে থাকা সকালের চা

হলুদ পোর্সিলিন কাপে ঢালা প্রেমের কবিতা 

সে আমার হাতে তুলে দিল 

বিচ্ছেদের কান্নাটুকু যত্ন করে ঢেলে দিতে বলল আমাকে


কবি পরিচিতি: নীল হল একজন মননশীল সংগ্রামী মানুষ, সমাজকর্মী এবং কবি। উত্তর আমেরিকার কবিতা জগতে তিনি উল্লেখযোগ্য নাম। তাঁর দৃষ্টিভঙ্গি, দর্শন, বিষয়ের ওপর তাঁর তুমুল দখল এবং তাঁর চূড়ান্ত প্রগতিশীল কলম কবিতার দুনিয়ায় অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। তাঁর কবিতা এতটাই শক্তিশালী, যে তাঁর কবিতা পড়ার পর বর্ণবৈষম্য এবং সামাজিক বিষয়ে সাধারণ মানুষের ধারণা আমূল বদলে যেতে পারে। নীচে মূল কবিতাটি দেওয়া হল:

Masala Chai

Neal Hall

a Hindu milieu,

a morning’s light of evening tea,

steeped in parting tears

gently poured an Amarillo cup,

whose encircling rim, her tear stained,

lip stick’d lips imprint the Buddha‘s kiss

each sip and sigh, Masala Chai


an Amarillo porcelain cup, saucer’d and sassy

polished with purpose, appointed her

heart shaped handle, she hands me to handle her

to pour her with gentle care . . . a gentle pour


amour de ma vie, she pours,

an amalgamated aromatic extract of

Black tea, fennel’d aphrodisiac

caressed in cinnamon,

possessed of green cardamom,

unclothed to clothe in cloves, a gingered mist,

a black peppered corn estrus marinated

a watery milky sweet - steeped -

silver spoon stirred, slowly, sensuously

my four chambered fervent heart


A Hindu masala milieu of you, infused

a morning tea steeped in parting tears

gently poured an amarillo, amoretto porcelain cup,

she hands me to handle her to pour her

with gentle care, a gentle pour of parting tears

9 comments:

  1. খুব ভালো লাগলো । শুভেচ্ছা রইল

    ReplyDelete
  2. Dr.Hall's poetry honors the lovely brew Masala Chai and the care this brew is to be cherished and appreciated. What a master of poetry, wizard of words, and beautiful respect to culture and its people. We love your masterpieces Dr. Hall, Thank you!

    ReplyDelete
  3. Hoping to join you in masala chai again soon in Hyderabad!

    ReplyDelete